I'm still standing (c)
По заявке Natuzzi, которая хотела прочитать отзыв на фик хизер Smokers outside the hospital doors
читать дальше
Строго классическая история о строго классическом винцесте
Я читала этот фик трижды - один раз давно, и два раза сейчас, для рецензии, - и каждый раз он оставляет у меня очень двойственное впечатление. Я долго думала, как сформулировать, почему это так. Все нижеследующее - абсолютное ИМХО, любые возражения и комментарии как от автора, так и от читателей, приму с удовольствием - мне интересно будет увидеть взгляд с другой стороны.
Под двойственным впечатлением я подразумеваю то, что это в принципе неплохо написанный фик, который меня почему-то не вставляет. Ну вот не стоит у меня на него.
Но при этом он довольно хорош, и этого я отрицать не могу, мало того - я даже могу объяснить, чем хорош, но очень долго не могла объяснить, почему не стоит.
Теперь, кажется, могу.
Начну прямо с начала.
В минус:
1. Я вообще противник нерусских названий у фиков, за исключением очень редких случаев, типа In Nomine Patris, когда название сразу же создает отсылку к определенному культурному контексту, определенным смыслам и т.д, т.е. сразу создает ассоциацию.
При этом в данном случае название даже могло бы сыграть, но на дно его утянул эпиграф.
Я сама обожаю эпиграфы, но суть эпиграфа - в том, чтобы он не только нес самостоятельную смысловую нагрузку, но и раскрывал содержание рассказа или его конкретной главы, сообщал ему какие-то новые значения или - и это мне больше всего нравится - заставлял по-новому заиграть значения уже имеющиеся.
Эпиграф не должен быть длинным.
Я говорю это как человек, который к каждой главе своего первого большого фика ставил эпиграфом почти целые песни, причем - сейчас я убью свое доброе имя на корню))))) - песни группы Тату)))))
C тех пор я поняла, что делать этого не стоит.
Editors, из которых взят эпиграф к фику, конечно, куда лучше Тату, но все равно - если в эпиграфе стоят аж 14 строчек, они чаще всего перестают играть на раскрытие смысла истории - просто слишком много слов, и ты как читатель не понимаешь, на что именно в этих словах хотели обратить твое внимание. Лучше выбрать что-то короткое и хлесткое. Я бы, например, если брать ту же песню, выбрала из неё строку, которая почти совпадает с названием и при этом совершенно шикарна - "The saddest thing that I had ever seen were smokers outside the hospital doors". Тогда сразу стал бы понятен и смысл названия, и его привязка к истории - люди понимают, что нечто вредно, нехорошо, даже смертельно, но продолжают это делать, потому что перестать не могут.
А фик, собственно, как раз об этом.
Длинный эпиграф это дело только запутал, и смысл названия фика дошел до меня только с энного прочтения.
2. Говоря "строго классическая история", я имела в виду и каноничность, и роль для создания последующих произведений в этой тематике. Это классическая для фандома СПН история про то, что Сэм с Дином очень друг друга любили, а потом наконец переспали.
Возможно, в свое время, когда его только выложили, этот фик был прорывом - я не знаю. Но теперь уже есть такое безумное количество фиков на тему "винцест сначала был долгим юстом в детстве, а потом превратился в нц-17", что этими фишками взять уже трудно. А чего-то помимо этого я тут не увидела, к сожалению. Не увидела того, что может сделать фанфик больше-чем-просто-фанфиком. Чтобы история полностью удалась, в ней должна быть идея. Лично мне всегда важно понять, о чем прочитанная мной история или посмотренный фильм. Зачем мне это вообще рассказали. Какой урок я могу для себя извлечь. Тут же вся история - в фабуле: любили, потом переспали. А кроме фабулы, лично я для себя информации не извлекла.
3. Это уже, наверное, мой личный сквик, но я очень не люблю, когда текст написан обобщенно-личными предложениями, т.е. во втором лице: "Еще один дом, который ты не сможешь назвать своим. Не твоя комната, в которой ты живешь уже третью неделю. Не твоя кровать, на которой ты спишь." У меня в таких случаях всегда возникает когнитивный диссонанс: вроде бы прямое обращение, автор ведет диалог с героем, а читатели непонятно почему за ним наблюдают. Лично мне - как читателю - в такой ситуации всегда становится неловко и хочется скрыться, чтобы не мешать автору общаться с героем.
">
4. Плюс к этой нелюбимой мной (возможно, незаслуженно) грамматической форме в тексте есть моменты, которые написаны в слишком "женском" стиле - например, сравнения, которые меня очень скивикнули ("Дин смотрит на тебя, и его зеленые глаза кажутся тебе очень яркими. Как последний глоток шартреза на дне стакана", "Руки Дина обнимают тебя так крепко, словно твое тело вот-вот должно растаять, как предутренняя дымка тумана на рассвете", "Ты жмуришься, как котенок на солнце")
Довольно много фраз, неловко скроенных и не очень крепко сшитых, вроде:
"К горлу подкатывает комок горького разочарования".
"Голоса внизу. Отец и твой старший брат".
"Шум падения кажется таким оглушительным ,что несколько минут вы просто лежите рядышком"
"В другой день эта скупая похвала Джона порадовала бы, но почему-то сегодня она оставляет в душе равнодушие".
"И вы сидите с Дином на кровати в почти траурном молчании".
"Тебе не больно, но это ощущение тепла медленно растекается от пальцев Дина".
"Голос отца кажется тебе каким-то размытым и далеким".
"Из взгляда его больших зеленых глаз уходит пьяное веселье"
Словом, там много к чему можно придраться, но при этом плюсы тоже есть.
В плюс:
Основной и самый бросающийся в глаза плюс - то, что у автора есть определенное умение работать со словами и талант - потому что от довольно большой части того, что пишут в фандоме, у меня остается только ощущение себя мышкой, из тех, которые плакали, давились, но продолжали.
"Курильщиков" же я прочитала, мне было все-таки интересно, переспят они или не переспят))), и некоторые фразы лично мне кажутся мне очень удачными - даже не то что за счет какой-то особенной красоты или мастерства, а просто автор очень верно выхватил какие-то движения, ситуации или фразы из жизни, и от них остается полное ощущение "верю".
Но они, к сожалению, немного теряются на фоне перечисленного выше - а то если бы текст состоял только из них, он был бы чудесный.
">
Примеры:
"И ни ночник, который включаешь, ни ножик под подушкой, который тебе подкладывает отец всякий раз, когда оставляет тебя одного, не способны защитить от ночных страхов". - это было косвенно от лица маленького Сэма, и вот эта одна уменьшительная форма "ножик" здорово играет, показывая без излишней сусальности, что мир в этой сцене воспринимается глазами ребенка.
"Он заносит руку для оплеухи, но останавливается, верно, вспомнив, что тебе всего двенадцать, и ты впервые зашиваешь рану сам." - Дин в этой сцене ранен и зол, и я очень легко представляю себе, как он в сердцах заносит руку, чтоб треснуть неумехе-Сэму по башке, а потом опускает.
"Все это относится к тем бесчестным приемчикам, к которым старшие братья всегда прибегают, если им надо или проучить, или растормошить младших". - это про щекотку по ребрам)))))) Вот это пять))) У меня старший брат всгеда так делал, я его в эти моменты ненавидела)))))))))))
"Ловец снов, покорно висящий над окном, в этот раз не помогает." - мне тут очень нравится "покорно". Опять-таки это было глазами маленького Сэма, а для детей характерны такие мысленные олицетворения, "оживление" предметов.
"Вы так сидели, долго-долго, слушая старый беззаботный рок-н-ролл" - "беззаботный" - это прекрасный эпитет для старого рок-н-ролла, просто в точку, и именно за счет одного этого удачно выбранного слова вся сцена будто оживает, её начинаешься видеть.
"– Какой же ты тормоз, – говорит Дин и несильно пинает тебя по ноге." - это из сцены, когда Сэм оплошал на своей первой охоте и Дину из-за этого досталось от какой-то твари. Очень хорошо фраза выбрана. Полностью показывает и характер Дина, и отношения героев.
"К тому же, как и все умные неудачники из средней школы, ты живешь надеждой, что в колледже все изменится в лучшую сторону." - хорошо сказано
"Девчонки мало внимания обращают на таких, как ты. У тебя до сих пор не было подружки, и все, чем ты можешь похвастаться, так это выигранными в бутылочку поцелуями." - тоже. В точку.
И вот это - моё любимое. Это фраза, которую я запомнила с первого прочтения и которая осталась у меня в голове аж на год.
Дин ранен, маленький Сэм, утирая слезы грязным рукавом и боясь, что Дин умрет, пытается приготовить ему еду, но сжигает тосты, и омлет сжигает, и в результате разводит ему бульон из кубика)))) Бледный раненый Дин мрачно выплевывает сожженные тосты, смотрит на хлюпающего носом брата и, чтоб подбодрить его, выдает:
"– А суп вкусный у тебя вышел. "
Вот это было настолько живо, настолько в точку, что любо-дорого смотреть. За этой простенькой фразой - куча смысла, и смотрится она легко, естественно, просто пять баллов.
Резюме:
Много косяков, но прочесть, тем не менее, советую. Что-то все-таки в нем есть цепляющее. Все эти бесчестные приемчики, подгорелые тосты, подружки, покорно повисшие ловцы снов, ножики, оплеухи и беззаботный рок-н-ролл.
">
читать дальше
Строго классическая история о строго классическом винцесте
Я читала этот фик трижды - один раз давно, и два раза сейчас, для рецензии, - и каждый раз он оставляет у меня очень двойственное впечатление. Я долго думала, как сформулировать, почему это так. Все нижеследующее - абсолютное ИМХО, любые возражения и комментарии как от автора, так и от читателей, приму с удовольствием - мне интересно будет увидеть взгляд с другой стороны.
Под двойственным впечатлением я подразумеваю то, что это в принципе неплохо написанный фик, который меня почему-то не вставляет. Ну вот не стоит у меня на него.
![:)](/picture/3.gif)
![:)](/picture/3.gif)
Теперь, кажется, могу.
Начну прямо с начала.
В минус:
1. Я вообще противник нерусских названий у фиков, за исключением очень редких случаев, типа In Nomine Patris, когда название сразу же создает отсылку к определенному культурному контексту, определенным смыслам и т.д, т.е. сразу создает ассоциацию.
При этом в данном случае название даже могло бы сыграть, но на дно его утянул эпиграф.
Я сама обожаю эпиграфы, но суть эпиграфа - в том, чтобы он не только нес самостоятельную смысловую нагрузку, но и раскрывал содержание рассказа или его конкретной главы, сообщал ему какие-то новые значения или - и это мне больше всего нравится - заставлял по-новому заиграть значения уже имеющиеся.
Эпиграф не должен быть длинным.
Я говорю это как человек, который к каждой главе своего первого большого фика ставил эпиграфом почти целые песни, причем - сейчас я убью свое доброе имя на корню))))) - песни группы Тату)))))
C тех пор я поняла, что делать этого не стоит.
Editors, из которых взят эпиграф к фику, конечно, куда лучше Тату, но все равно - если в эпиграфе стоят аж 14 строчек, они чаще всего перестают играть на раскрытие смысла истории - просто слишком много слов, и ты как читатель не понимаешь, на что именно в этих словах хотели обратить твое внимание. Лучше выбрать что-то короткое и хлесткое. Я бы, например, если брать ту же песню, выбрала из неё строку, которая почти совпадает с названием и при этом совершенно шикарна - "The saddest thing that I had ever seen were smokers outside the hospital doors". Тогда сразу стал бы понятен и смысл названия, и его привязка к истории - люди понимают, что нечто вредно, нехорошо, даже смертельно, но продолжают это делать, потому что перестать не могут.
А фик, собственно, как раз об этом.
Длинный эпиграф это дело только запутал, и смысл названия фика дошел до меня только с энного прочтения.
2. Говоря "строго классическая история", я имела в виду и каноничность, и роль для создания последующих произведений в этой тематике. Это классическая для фандома СПН история про то, что Сэм с Дином очень друг друга любили, а потом наконец переспали.
Возможно, в свое время, когда его только выложили, этот фик был прорывом - я не знаю. Но теперь уже есть такое безумное количество фиков на тему "винцест сначала был долгим юстом в детстве, а потом превратился в нц-17", что этими фишками взять уже трудно. А чего-то помимо этого я тут не увидела, к сожалению. Не увидела того, что может сделать фанфик больше-чем-просто-фанфиком. Чтобы история полностью удалась, в ней должна быть идея. Лично мне всегда важно понять, о чем прочитанная мной история или посмотренный фильм. Зачем мне это вообще рассказали. Какой урок я могу для себя извлечь. Тут же вся история - в фабуле: любили, потом переспали. А кроме фабулы, лично я для себя информации не извлекла.
3. Это уже, наверное, мой личный сквик, но я очень не люблю, когда текст написан обобщенно-личными предложениями, т.е. во втором лице: "Еще один дом, который ты не сможешь назвать своим. Не твоя комната, в которой ты живешь уже третью неделю. Не твоя кровать, на которой ты спишь." У меня в таких случаях всегда возникает когнитивный диссонанс: вроде бы прямое обращение, автор ведет диалог с героем, а читатели непонятно почему за ним наблюдают. Лично мне - как читателю - в такой ситуации всегда становится неловко и хочется скрыться, чтобы не мешать автору общаться с героем.
![<img src=](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
4. Плюс к этой нелюбимой мной (возможно, незаслуженно) грамматической форме в тексте есть моменты, которые написаны в слишком "женском" стиле - например, сравнения, которые меня очень скивикнули ("Дин смотрит на тебя, и его зеленые глаза кажутся тебе очень яркими. Как последний глоток шартреза на дне стакана", "Руки Дина обнимают тебя так крепко, словно твое тело вот-вот должно растаять, как предутренняя дымка тумана на рассвете", "Ты жмуришься, как котенок на солнце")
Довольно много фраз, неловко скроенных и не очень крепко сшитых, вроде:
"К горлу подкатывает комок горького разочарования".
"Голоса внизу. Отец и твой старший брат".
"Шум падения кажется таким оглушительным ,что несколько минут вы просто лежите рядышком"
"В другой день эта скупая похвала Джона порадовала бы, но почему-то сегодня она оставляет в душе равнодушие".
"И вы сидите с Дином на кровати в почти траурном молчании".
"Тебе не больно, но это ощущение тепла медленно растекается от пальцев Дина".
"Голос отца кажется тебе каким-то размытым и далеким".
"Из взгляда его больших зеленых глаз уходит пьяное веселье"
Словом, там много к чему можно придраться, но при этом плюсы тоже есть.
В плюс:
Основной и самый бросающийся в глаза плюс - то, что у автора есть определенное умение работать со словами и талант - потому что от довольно большой части того, что пишут в фандоме, у меня остается только ощущение себя мышкой, из тех, которые плакали, давились, но продолжали.
"Курильщиков" же я прочитала, мне было все-таки интересно, переспят они или не переспят))), и некоторые фразы лично мне кажутся мне очень удачными - даже не то что за счет какой-то особенной красоты или мастерства, а просто автор очень верно выхватил какие-то движения, ситуации или фразы из жизни, и от них остается полное ощущение "верю".
Но они, к сожалению, немного теряются на фоне перечисленного выше - а то если бы текст состоял только из них, он был бы чудесный.
![<img src=](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
Примеры:
"И ни ночник, который включаешь, ни ножик под подушкой, который тебе подкладывает отец всякий раз, когда оставляет тебя одного, не способны защитить от ночных страхов". - это было косвенно от лица маленького Сэма, и вот эта одна уменьшительная форма "ножик" здорово играет, показывая без излишней сусальности, что мир в этой сцене воспринимается глазами ребенка.
"Он заносит руку для оплеухи, но останавливается, верно, вспомнив, что тебе всего двенадцать, и ты впервые зашиваешь рану сам." - Дин в этой сцене ранен и зол, и я очень легко представляю себе, как он в сердцах заносит руку, чтоб треснуть неумехе-Сэму по башке, а потом опускает.
"Все это относится к тем бесчестным приемчикам, к которым старшие братья всегда прибегают, если им надо или проучить, или растормошить младших". - это про щекотку по ребрам)))))) Вот это пять))) У меня старший брат всгеда так делал, я его в эти моменты ненавидела)))))))))))
"Ловец снов, покорно висящий над окном, в этот раз не помогает." - мне тут очень нравится "покорно". Опять-таки это было глазами маленького Сэма, а для детей характерны такие мысленные олицетворения, "оживление" предметов.
"Вы так сидели, долго-долго, слушая старый беззаботный рок-н-ролл" - "беззаботный" - это прекрасный эпитет для старого рок-н-ролла, просто в точку, и именно за счет одного этого удачно выбранного слова вся сцена будто оживает, её начинаешься видеть.
"– Какой же ты тормоз, – говорит Дин и несильно пинает тебя по ноге." - это из сцены, когда Сэм оплошал на своей первой охоте и Дину из-за этого досталось от какой-то твари. Очень хорошо фраза выбрана. Полностью показывает и характер Дина, и отношения героев.
"К тому же, как и все умные неудачники из средней школы, ты живешь надеждой, что в колледже все изменится в лучшую сторону." - хорошо сказано
"Девчонки мало внимания обращают на таких, как ты. У тебя до сих пор не было подружки, и все, чем ты можешь похвастаться, так это выигранными в бутылочку поцелуями." - тоже. В точку.
И вот это - моё любимое. Это фраза, которую я запомнила с первого прочтения и которая осталась у меня в голове аж на год.
Дин ранен, маленький Сэм, утирая слезы грязным рукавом и боясь, что Дин умрет, пытается приготовить ему еду, но сжигает тосты, и омлет сжигает, и в результате разводит ему бульон из кубика)))) Бледный раненый Дин мрачно выплевывает сожженные тосты, смотрит на хлюпающего носом брата и, чтоб подбодрить его, выдает:
"– А суп вкусный у тебя вышел. "
Вот это было настолько живо, настолько в точку, что любо-дорого смотреть. За этой простенькой фразой - куча смысла, и смотрится она легко, естественно, просто пять баллов.
Резюме:
Много косяков, но прочесть, тем не менее, советую. Что-то все-таки в нем есть цепляющее. Все эти бесчестные приемчики, подгорелые тосты, подружки, покорно повисшие ловцы снов, ножики, оплеухи и беззаботный рок-н-ролл.
![<img src=](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
@темы: СПН+J2
Писалось это на сериальный фест, в самом-самом начале, если быть точнее.
Я удивлена, что тут вообще есть какие-то плюсы, потому что для меня этот фик - один сплошной минус.
Но большое спасибо за такой крутой разбор
О, спасибо, Лив))
Я раньше часто этот фик перечитывала, сейчас реже, но бывает. Хотелось послушаь еще чей-то отзыв. И по-моему очень содержательная рецензия вышла)
"Он заносит руку для оплеухи, но останавливается, верно, вспомнив, что тебе всего двенадцать, и ты впервые зашиваешь рану сам."
"Ловец снов, покорно висящий над окном, в этот раз не помогает."
И автору, и Лив - огромное спасибо.
Боже, я полная тупица. За то, что я только теперь осознала, что напрасно горестно горевала об исчезновении из избранного Хизер (OMG, надо почитывать профили ПЧ) - отдельно
Даже больше. Прочитать все рек-фест рецензии (чем я сейчас и занялась).