Великий нехочуха
По заявке Саатеры, отзыв на фик Jacquiline "Я ему не завидую".
читать дальшеФик выбран из-за личной пристрастности к главным героям. Руководство восьмого отряда - один из моих ОТП, при этом нельзя сказать, что эта пара является очень уж популярной, да и любители пары чаще желают почитать чужие фики, чем написать самим. Поэтому, конечно, фик располагает уже самой темой.
В шапке заявлен жанр: "романс, юмор, искренне надеюсь, что в стёб меня не унесло", и, пока я не начала рецензировать собственно текст, по личным соображениям хочу задать автору вопрос - а в чём, собственно, принципиальная разница между юмором и стёбом? Многие люди разделяют их как разные жанры, но я никогда не могла понять, по каким признакам.
Но это лирическое отступление. Про сам же текст так и можно сказать - романс, с элементами юмора. К сожалению, искромётного весёлого фика не получилось, комические ситуации обыграны слабо и как бы формально, и это существенный недостаток текста. Но, тем не менее, текст приятно читается, он милый и добрый. Романсовая составляющая выдерживается честно - это рассказ о хорошей девушке, которая постепенно полюбила своего начальника, рассказ с хорошим концом, ибо любовь эта благополучно реализуется и конца ей не видно.
Форма изложения не совсем обычная - фик сделан в виде цитат из дневника Нанао, иногда эти цитаты перемежаются короткими диалогами. Форма довольно выигрышная - с одной стороны, выразительная и выглядит оригинально, с другой - её не так уж сложно реализовать. Несложно, но определённые хитрости есть, и Жаклин, к сожалению, имитировала дневник не слишком удачно. Записи в нём больше похожи на отвлечённые рассуждения, на анализ - и даже не отдельных событий, а отношений в целом. Человек, который ведёт дневник, конечно, часто может задумываться о выводах, но чаще дневник наполнен конкретикой, упоминанием текущих событий, каких-то дел. Вряд ли бы в реальности записи выглядели так: "События не развиваются. Капитан почти не шутит. А я скучаю.", скорее уж та самая мысль была бы выражена на протяжении нескольких записей примерно такого содержания: "Сегодня после тренировки растрепалась и не замечала этого, пока не взглянула в зеркало. Странно, что капитан промолчал - обычно он не упускает возможности отпустить шутливый комплимент." Ситауции можно было бы придумать разные, как иллюстрацию ко всем "периодам" их отношений, ввести в текст - он был бы длиннее (в данном случае отнюдь не недостаток) и намного живее.
Диалоги, которыми перемежаются цитаты из дневника, тоже скорее "общерассуждательные", чем живые диалоги по конкретным поводам, плюс Нанао удивительным образом везёт оказаться в нужном месте и в нужное время, когда Кёраку и Укитаке сплетничают о ней.
Кроме того, в фике как-то не чувствуется баланс между дневниковой и диалоговой частью - диалогов мало, ощущение, что они вставлялись только тогда, когда автор спохватывался и вспоминал про них, да и служат диалоги в основном поводом для следующих записей в дневнике: "Вечером я случайно подслушала разговор капитана с Укитаке-тайчо. Честно слово, лучше бы я этого не слышала. " Мне кажется, стоило бы более тщательно выдерживать форму - либо ввести в текст больше диалогов, чтобы если не все, то многие записи по типу "он сегодня сказал, и по этому поводу я думаю" предварялись собственно разговором, либо уже излагать разговоры в форме пересказа в дневнике на протяжении всего текста.
Язык в тексте простой и ясный, Жаклин не играется со смыслом, она старается сказать читателю ровно то, что имеет в виду. Мне лично такая манера изложения импонирует больше всего - я не люблю ребусов и игрищ со стилем, не люблю гадать, что же "хотел сказать автор". Но, с другой стороны, нельзя отделаться от ощущения, что такая манера выбрана не по сознательному предпочтению, а просто из-за недостаточного владения словом. В фике много тяжёлых, неестественных фраз, начиная прямо с самого начала: "я никогда не считала это целесообразным - вести дневник"; "когда тебя назначают лейтенантом лет на тридцать раньше ожидаемого, следует быть довольной собой"; "это лучшее, что можно сделать в такой момент". Конечно, в какой-то мере неуклюжие фразы работают на образ сухаря и бюрократки Нанао, но, по-моему, даже склонность к канцеляриту в художественном тексте надо обыгрывать изящнее, ироничнее, чтобы у читателя не возникало сомнения, кто же на самом деле бюрократически выражается - персонаж или автор.
Плюс ещё одно - для короткого текста с тремя бетами, к тому же зверски замученными, в фике многовато ошибок. Мучения бет, может, и были, а вот нормального редактирования и корректировки так и не случилось.
В фике трое участников - неизменный набор героев, которые и в каноне всё время держатся вместе, и в фиках так или иначе действуют сплочённым коллективом. Это руководство восьмого отряда - капитан Кёраку Шунсуй и лейтенант Исэ Нанао, и, конечно же, старый-старый друг Кёраку капитан тринадцатого Укитаке Джууширо. Как ни крути, а с кем бы не сводили Кёраку, с Нанао или с Укитаке, оставшийся персонаж неизменно участвует в качестве друга, советчика или безнадёжно влюблённого участника треугольника. Для полноты картины остаётся только дождаться фика про то, как Нанао и Укитаке крутят роман между собой, в тайне от Кёраку или, напротив, при его наблюдении и дружеском участии, но такой вариант слегка невероятен. А здесь, в этом фике, роли распределены традиционно и для меня лично самым приятным способом - Кёраку ухаживает за Нанао, та влюбляется в Кёраку, а Укитаке - мудрый друг, который искренне желает им счастья. При этом образы всех персонажей даются по-разному и с разной глубиной.
Меньше всего раскрыт Укитаке - по сути это только голос за кадром, голос друга, который понимает Кёраку и даёт тому добрые советы. Но в данном конкретном случае такой еле намеченный образ на своём месте, с Укитаке довольно и этого.
Лучше всего, конечно, видна Нанао - текст фактически написан от её лица, при этом содержание его - самоанализ Нанао, она рассуждает о своих чувствах, о своём поведении. Перед нами предстаёт умная, серьёзная, трудолюбивая, организованная девушка - спортсменка, комсомолка и просто красавица, хотя при этом изрядный синий чулок - Нанао такая и есть в каноне. Но если в первых записях героиня скорее выглядит закомплексованным сухарём, которая не может естественно выражать свои чувства и скрывает неуверенность за холодностью, то ближе к концу в ней проявляется очаровательная и очень каноничная способность быть в нужный момент стервозной. Последний диалог, когда Нанао пошла на вечеринку, заставив Кёраку работать - очень вхарактерный и просто удачный момент.
Кёраку даётся глазами Нанао - она о нём думает, она о нём пишет. Кёраку - этакая загадка, которую Нанао хочет, но пока не может решить, по крайней мере решить до конца. Так и неясно - влюблён ли сам капитан в своего лейтенанта или только ловко притворяется? Кроме того, Нанао, похоже, скорее научилась манипулировать капитаном, чем понимать его. Что же на самом деле на уме у Кёраку Шунсуя, никто не знает. Я согласна с такой трактовкой и с таким способом подачи персонажа - мне кажется, очень вхарактерно и канонично. Если чего и не хватает, так, опять же, вкусных деталей - примеров того, как Нанао, от случая к случаю, узнаёт своего капитана, привыкает к его характеру.
В общем и целом - читать фик приятно, хотя какого-то сильного впечатления он, конечно, не оставляет. Идея фика - рассказать о постепенном развитии отношений благополучной пары в такой форме - очень правильная, реализация этой идеи - неплоха, но могла бы быть намного, намного лучше. Надеюсь, когда-нибудь автор так и сделает - надеюсь как весьма заинтересованное лицо.
читать дальшеФик выбран из-за личной пристрастности к главным героям. Руководство восьмого отряда - один из моих ОТП, при этом нельзя сказать, что эта пара является очень уж популярной, да и любители пары чаще желают почитать чужие фики, чем написать самим. Поэтому, конечно, фик располагает уже самой темой.
В шапке заявлен жанр: "романс, юмор, искренне надеюсь, что в стёб меня не унесло", и, пока я не начала рецензировать собственно текст, по личным соображениям хочу задать автору вопрос - а в чём, собственно, принципиальная разница между юмором и стёбом? Многие люди разделяют их как разные жанры, но я никогда не могла понять, по каким признакам.
Но это лирическое отступление. Про сам же текст так и можно сказать - романс, с элементами юмора. К сожалению, искромётного весёлого фика не получилось, комические ситуации обыграны слабо и как бы формально, и это существенный недостаток текста. Но, тем не менее, текст приятно читается, он милый и добрый. Романсовая составляющая выдерживается честно - это рассказ о хорошей девушке, которая постепенно полюбила своего начальника, рассказ с хорошим концом, ибо любовь эта благополучно реализуется и конца ей не видно.
Форма изложения не совсем обычная - фик сделан в виде цитат из дневника Нанао, иногда эти цитаты перемежаются короткими диалогами. Форма довольно выигрышная - с одной стороны, выразительная и выглядит оригинально, с другой - её не так уж сложно реализовать. Несложно, но определённые хитрости есть, и Жаклин, к сожалению, имитировала дневник не слишком удачно. Записи в нём больше похожи на отвлечённые рассуждения, на анализ - и даже не отдельных событий, а отношений в целом. Человек, который ведёт дневник, конечно, часто может задумываться о выводах, но чаще дневник наполнен конкретикой, упоминанием текущих событий, каких-то дел. Вряд ли бы в реальности записи выглядели так: "События не развиваются. Капитан почти не шутит. А я скучаю.", скорее уж та самая мысль была бы выражена на протяжении нескольких записей примерно такого содержания: "Сегодня после тренировки растрепалась и не замечала этого, пока не взглянула в зеркало. Странно, что капитан промолчал - обычно он не упускает возможности отпустить шутливый комплимент." Ситауции можно было бы придумать разные, как иллюстрацию ко всем "периодам" их отношений, ввести в текст - он был бы длиннее (в данном случае отнюдь не недостаток) и намного живее.
Диалоги, которыми перемежаются цитаты из дневника, тоже скорее "общерассуждательные", чем живые диалоги по конкретным поводам, плюс Нанао удивительным образом везёт оказаться в нужном месте и в нужное время, когда Кёраку и Укитаке сплетничают о ней.
Кроме того, в фике как-то не чувствуется баланс между дневниковой и диалоговой частью - диалогов мало, ощущение, что они вставлялись только тогда, когда автор спохватывался и вспоминал про них, да и служат диалоги в основном поводом для следующих записей в дневнике: "Вечером я случайно подслушала разговор капитана с Укитаке-тайчо. Честно слово, лучше бы я этого не слышала. " Мне кажется, стоило бы более тщательно выдерживать форму - либо ввести в текст больше диалогов, чтобы если не все, то многие записи по типу "он сегодня сказал, и по этому поводу я думаю" предварялись собственно разговором, либо уже излагать разговоры в форме пересказа в дневнике на протяжении всего текста.
Язык в тексте простой и ясный, Жаклин не играется со смыслом, она старается сказать читателю ровно то, что имеет в виду. Мне лично такая манера изложения импонирует больше всего - я не люблю ребусов и игрищ со стилем, не люблю гадать, что же "хотел сказать автор". Но, с другой стороны, нельзя отделаться от ощущения, что такая манера выбрана не по сознательному предпочтению, а просто из-за недостаточного владения словом. В фике много тяжёлых, неестественных фраз, начиная прямо с самого начала: "я никогда не считала это целесообразным - вести дневник"; "когда тебя назначают лейтенантом лет на тридцать раньше ожидаемого, следует быть довольной собой"; "это лучшее, что можно сделать в такой момент". Конечно, в какой-то мере неуклюжие фразы работают на образ сухаря и бюрократки Нанао, но, по-моему, даже склонность к канцеляриту в художественном тексте надо обыгрывать изящнее, ироничнее, чтобы у читателя не возникало сомнения, кто же на самом деле бюрократически выражается - персонаж или автор.
Плюс ещё одно - для короткого текста с тремя бетами, к тому же зверски замученными, в фике многовато ошибок. Мучения бет, может, и были, а вот нормального редактирования и корректировки так и не случилось.
В фике трое участников - неизменный набор героев, которые и в каноне всё время держатся вместе, и в фиках так или иначе действуют сплочённым коллективом. Это руководство восьмого отряда - капитан Кёраку Шунсуй и лейтенант Исэ Нанао, и, конечно же, старый-старый друг Кёраку капитан тринадцатого Укитаке Джууширо. Как ни крути, а с кем бы не сводили Кёраку, с Нанао или с Укитаке, оставшийся персонаж неизменно участвует в качестве друга, советчика или безнадёжно влюблённого участника треугольника. Для полноты картины остаётся только дождаться фика про то, как Нанао и Укитаке крутят роман между собой, в тайне от Кёраку или, напротив, при его наблюдении и дружеском участии, но такой вариант слегка невероятен. А здесь, в этом фике, роли распределены традиционно и для меня лично самым приятным способом - Кёраку ухаживает за Нанао, та влюбляется в Кёраку, а Укитаке - мудрый друг, который искренне желает им счастья. При этом образы всех персонажей даются по-разному и с разной глубиной.
Меньше всего раскрыт Укитаке - по сути это только голос за кадром, голос друга, который понимает Кёраку и даёт тому добрые советы. Но в данном конкретном случае такой еле намеченный образ на своём месте, с Укитаке довольно и этого.
Лучше всего, конечно, видна Нанао - текст фактически написан от её лица, при этом содержание его - самоанализ Нанао, она рассуждает о своих чувствах, о своём поведении. Перед нами предстаёт умная, серьёзная, трудолюбивая, организованная девушка - спортсменка, комсомолка и просто красавица, хотя при этом изрядный синий чулок - Нанао такая и есть в каноне. Но если в первых записях героиня скорее выглядит закомплексованным сухарём, которая не может естественно выражать свои чувства и скрывает неуверенность за холодностью, то ближе к концу в ней проявляется очаровательная и очень каноничная способность быть в нужный момент стервозной. Последний диалог, когда Нанао пошла на вечеринку, заставив Кёраку работать - очень вхарактерный и просто удачный момент.
Кёраку даётся глазами Нанао - она о нём думает, она о нём пишет. Кёраку - этакая загадка, которую Нанао хочет, но пока не может решить, по крайней мере решить до конца. Так и неясно - влюблён ли сам капитан в своего лейтенанта или только ловко притворяется? Кроме того, Нанао, похоже, скорее научилась манипулировать капитаном, чем понимать его. Что же на самом деле на уме у Кёраку Шунсуя, никто не знает. Я согласна с такой трактовкой и с таким способом подачи персонажа - мне кажется, очень вхарактерно и канонично. Если чего и не хватает, так, опять же, вкусных деталей - примеров того, как Нанао, от случая к случаю, узнаёт своего капитана, привыкает к его характеру.
В общем и целом - читать фик приятно, хотя какого-то сильного впечатления он, конечно, не оставляет. Идея фика - рассказать о постепенном развитии отношений благополучной пары в такой форме - очень правильная, реализация этой идеи - неплоха, но могла бы быть намного, намного лучше. Надеюсь, когда-нибудь автор так и сделает - надеюсь как весьма заинтересованное лицо.

@темы: Bleach
Стеб - это покушение на святое.
Записи в нём больше похожи на отвлечённые рассуждения, на анализ - и даже не отдельных событий, а отношений в целом. Человек, который ведёт дневник, конечно, часто может задумываться о выводах, но чаще дневник наполнен конкретикой, упоминанием текущих событий, каких-то дел. Вряд ли бы в реальности записи выглядели так: "События не развиваются. Капитан почти не шутит. А я скучаю.", скорее уж та самая мысль была бы выражена на протяжении нескольких записей примерно такого содержания: "Сегодня после тренировки растрепалась и не замечала этого, пока не взглянула в зеркало. Странно, что капитан промолчал - обычно он не упускает возможности отпустить шутливый комплимент." Ситауции можно было бы придумать разные, как иллюстрацию ко всем "периодам" их отношений, ввести в текст - он был бы длиннее (в данном случае отнюдь не недостаток) и намного живее.
Тут возражу.
Ну, и мне показалось, что такой стиль Нанао будет ближе. Не очень много фактов, скорее выводы, краткие, без лирики и подробностей.
Все остальное автор принял к сведению и учел на будущее.
Рада, что Нанао Вам показалась IC, ибо битва с бетой на эту тему была просто жуткой.
Хотя насчет формы дневниковых записей я соглашусь скорее с автором фика — дневники люди ведут очень по-разному, необязательно с описанием конкретных событий.
Ога. Но подобный стиль дает, скорее, "Театр" Моэма. То есть, дневник в современном смысле а-ля дайри.