Дёрганый тентакль посерёдке
Буду первой 
Поскольку вследствие абсолютного незнания канона пришлось сосредотачиваться на доступном мне уровне анализа, то рецензия вышла слишком наукообразной, трудной для чтения и смахивающей на обычный школьный разбор, поэтому тем, кто не хочет заморачиваться на подобное, просьба не заглядывать в море. Если вы спокойно читаете академическое занудство - милости прошу.
Введение: О выборе фика для рецензированияПричина выбора данного произведения проста донельзя: именно оно было первым в моём списке, и соответственно, было прочитано первым. И хотя я, как человек педантичный, честно старалась ознакомиться с другими работами из заявки, ничего хорошего из этого не вышло; в конце концов, решив не мучить себя сравнением и не терзаться угрызениями совести по поводу обоснованности могущих возникнуть обвинений в поверхностном подходе, я решила остановиться на нём.
О конструкции "Верности"Произведение небольшое по объёму (три с небольшим тысячи слов), и делится композиционно на три части.
Первая, введение - пов некоего Раслера - является просто короткой сценой секса между ним и его женой, принцессой Ашелией, сопровождаемым непринуждённым разговором о недавней попытке покушения на отца принцессы, короля Далмаски. Здесь мы впервые встречаем имена Баша Ронсенберга и Ноа Габранта, здесь же узнаём о том, что они братья.
Во второй части повествование ведётся с точки зрения Баша. Будучи назначенным допрашивать неудавшегося ассасина Ноа, Баш стоит перед выбором - верность королю или верность брату. О принятом решении мы узнаём по ходу сюжета: попытавшись надавить на пленника вербально, Баш получает косвенное подтверждение своим догадкам о том, что причиной нападения на короля были вовсе не личные мотивы Габранта, направленные против него, Баша, на чём настаивал сам Габрант, а чисто политические. Однако, как уже сказано, это не является для него новостью, как и не меняет его планов по спасению Габранта. Как ему удалось проделать трюк с усыплением государственного преступника и выносом его в пустыню – остаётся только догадываться; автор оставила этот вопрос без ответа.
В этой же части находится короткая вставка, повествующая о том, что Далмаска всё же была захвачена королём соседней страны Вэйном Солидором, в причастности которого к покушению и был убеждён Баш. Здесь же нам мимоходом сообщается о смерти Раслера, с которым мы не успели толком-то и познакомиться.
Третья часть, самая длинная и в плане структуры, и в плане содержания – почти непрерывный пов Ноа, уже полгода как спасённого и прячущегося под именем пирата Тнарбага, - после небольшого проникновенного лирического введения отправляет нас прямиком в бой – когда оный пират нападает на судно, ранее ходившее под его собственным командованием, и имеющее на борту в данный момент консула Солидора. Тнарбаг решает атаковать судно, однако выдуманный им для команды предлог – перевозимые драгоценности и деньги – ни в коей мере не является основным мотивом его суицидальных действий, - ведь, как известно, судно очень хорошо бронировано, и даже «самый спесивый пират не счел бы зазорным прибавить ходу», чтобы избежать конфликта с ним. Автор опять же не поясняет, каким образом Ноа удалось одолеть непобедимое судно (заявление атакуемых «Похоже, они применяют бомбы» звучит странно; неужели никто раньше не догадался применить против брони бомбы? Остаётся предположить, что дело в специфических знаниях Тнарбага – куда конкретно эти самые бомбы метать). Захватив судно, пират бежит первым делом проверить наличие искомой персоны – встреча, как и положено настоящей встрече двух горячих мужчин, совсем не плавно перетекает в секс. Однако здесь автор делает неожиданный и очень радующий отход от клише – секс не приносит взаимного и сладкого удовлетворения обоим, а является лишь внешним проявлением эмоций, в какой-то мере даже мешающим их выражению. Самые тёплые чувства мы испытываем не от того, как нежно один взялся за член другого, а от того, что после секса говорит Вэйн захватчику. А если вы решили, что это банальное признание в любви – то опять ошиблись.
И в роли эпилога – диалог, возвращающий нас к Башу упоминанием его нелёгкой судьбы в плену у Солидора, а после него пара предложений, придающих концовке некоторый слащавый привкус, хотя и приглушённый намёком, что хэппи энд - это далеко не энд, а так, кусочек счастья, вырванный у судьбы-злодейки и дворцовых интриг.
О претензиях к фикуВот как раз финальная закольцовывающая ссылка на отношения между Ноа и Башем подтверждает мою уже укрепившуюся к концу произведения мысль об избыточности третьего по значимости и первого по хронологии пова Раслера. Персонаж представляется совершенно незначительным, а часть, рассказанная с его точки зрения, выпадает из логичного хода повествования и обладает чисто композиционной ценностью; видимо, автор использовал его, чтобы не делать введение - безусловно, необходимое для представления персонажей и обрисовки ситуации – безликим повествованием от третьего лица или ретроспективой в пове Баша, коих по тексту и без того хватает.
Кроме того, спорна необходимость двух сюжетных клише – использование не смертельно ядовитых, а всего лишь усыплящих ягод, и неизменный секс при долгожданной встрече. В принципе, первое довольно органично смотрится в тексте и, возможно, оправдано, а второе... предположим, оно служит раскрытию характеров героев.
О характерах персонажейКстати, о характерах. После прочтения осталось впечатление, что персонажи в «Верности» гораздо глубже, чем в самой Final Fantasy XII, хотя, конечно, это заявление очень провокационно. Если вы будете утверждать обратное – то знайте: вы не принижаете этим заслуги автора произведения, а улучшаете моё мнение об игре.
Характеры главных героев раскрываются в отношениях, с одной стороны, между братьями Башем и Ноа, с другой – между любовниками Ноа и Солидором. Братья очень разные, что сразу подчёркивается их ролями: один - убийца, второй - защитник, однако затем это противопоставление размывается, да и вообще оказывается лишь видимостью в контексте идеи произведения. Хотя эта связь является важной, она - не главное, а служит всего лишь фоном, оттеняющим отношения Ноа – Вэйн.
Если в первой линии подчёркивается, с одной стороны, противостояние героев (ненависть, обида за прошлые поступки) с другой - никуда не девшаяся привязанность, общие воспоминания, та самая верность, - то со второй линией всё сложнее. Тут и отношения «вассал - сюзерен»: преданность подданного королю и забота короля о своём подданном; и отношения «любимый – любящий»: способность на необдуманные поступки ради любимого человека и готовность ради него долго ждать и надеяться; тут и вечное стремление к обладанию идеалом и недостижимость этого идеала... Об истинных отношениях читателю судить приходится по обронённым фразам, тону, настроению, действиям, что чрезвычайно импонирует мне, уставшей от голливудской прямолинейности. К организации текста только одна претензия – мне кажется, лишним является абзац «Для Ронсенберга это было сродни признанию в том, что Ноа все-таки связан с Вэйном Солидором. Что он действовал по личному приказу вероломного принца. Признанием в том, кому Ноа хранит верность. Лучше виселица, чем заживо гнить в казематах султана, пока Маргрейсы торгуют твоей судьбой, шантажируя Вэйна.» Здесь автор зачем-то отказывается от принятого стиля ненавязчивого полупрозрачного намёка и разом выкладывает всю подноготную. Гораздо интереснее было бы собирать информацию о мотивах действий и причинах страхов по крупицам по всему тексту, как и пришлось делать во всех остальных случаях.
Об идее фикаОднако за главным мотивом и причиной всех действий, осуществляемых героями в фике, ходить далеко не нужно - он вынесен в заголовок. Показателем верности брату, которой Ноа требует от Баша, является то, что Баш должен дать Ноа умереть, поскольку другого выхода из этой ситуации сам Ноа не видит. Проявлением верности с точки зрения Баша считается то, что, рискуя положением и предавая собственного повелителя, он спасает Ноа и от смерти, и от плена, и от неприятной перспективы «заживо гнить в казематах султана», пока его судьбой шантажируют Вэйна. Верность по Вэйну – подарить своему вассалу лишний месяц своего общества, не омрачённый заботами о политике. Верность показывается автором с разных сторон: это и понятие, близкое к рыцарской чести, которое ярко иллюстрируется готовностью Ноа умереть, лишь бы не подвести, не стать обузой и инструментом шантажа своего короля; это и верность в разрезе как семейных, так и чисто человеческих взаимоотношений между двумя людьми, связанными чем-то большим, чем просто формальным "подчинённый - подчиняющий".
Заключение: О языке и стилеВ заключение немного о языке и стиле произведения. Язык – суховатый, фактологический, по сравнению с ожидаемым от заявленного жанра. Повествование ведётся от третьего лица с точки зрения персонажей, но переключается на отстранённо-событийную точку зрения для ретроспективного описания событий прошлого, что, опять же, не совсем соответствует заявленному жанру – романсу, но тем свежее делает произведение.
Атмосфера средневековья с его куртуазностью, пытками, политическими интригами и пиратскими буднями передана безупречно (возможно, это тоже достоинства игры; если бы прочитала остальные два фика – могла бы сказать точно, а так останусь при мнении, что это заслуга автора). Обстановка очаровала с самых первых абзацев, с загадочных фраз типа «...Трудно полагаться на дипломатию, когда на западных границах проводят учения элитные военные отряды розаррийского султаната, а на восточных – империи Солидоров». В этом состоянии "wow" я и оставалась всё время, только к середине разобравшись, кто кем является и поняв, что количество упоминаемых персонажей на самом деле в два раза меньше количества упоминаемых имён – то есть что герои называются когда по имени, а когда по фамилии; здесь без фонового знания канона пришлось тяжко. Более того – только во второе прочтение я поняла, что повов на самом деле три, а не два, и если сразу возникло чувство какой-то несостыковки между второй и первой частями, то, разобравшись, что Раслер и Баш – всё-таки не одно лицо, я ещё больше уверилась в ненужности пова Раслера.
ВыводТаким образом, при паре сюжетных клише, рациональность использования одного из которых я уже почти готова принять, при затрудняющем чтение избытке имён и спорном прологе, при лёгкой придирке к настроению концовки, произведение оставляет исключительно приятное впечатление. Благодаря досконально и достоверно переданной обстановке, логичным сюжету и раскрытию характеров, фик, вопреки некоторым оставленным за рамками сюжета обоснуям, конструирует мир полно, рисует его ярким и запоминающимся, и после этой проекции страшно увидеть вселенную канонную (а вдруг не дотягивает?), но - ужасно хочется.

Рецензия на фик авторства Аззи под названием "Верность" (Final Fantasy XII, Габрант/Вэйн, Раслер/Ашелия, NC-17, romance) по заявке Сессемару
Поскольку вследствие абсолютного незнания канона пришлось сосредотачиваться на доступном мне уровне анализа, то рецензия вышла слишком наукообразной, трудной для чтения и смахивающей на обычный школьный разбор, поэтому тем, кто не хочет заморачиваться на подобное, просьба не заглядывать в море. Если вы спокойно читаете академическое занудство - милости прошу.
Введение: О выборе фика для рецензированияПричина выбора данного произведения проста донельзя: именно оно было первым в моём списке, и соответственно, было прочитано первым. И хотя я, как человек педантичный, честно старалась ознакомиться с другими работами из заявки, ничего хорошего из этого не вышло; в конце концов, решив не мучить себя сравнением и не терзаться угрызениями совести по поводу обоснованности могущих возникнуть обвинений в поверхностном подходе, я решила остановиться на нём.
О конструкции "Верности"Произведение небольшое по объёму (три с небольшим тысячи слов), и делится композиционно на три части.
Первая, введение - пов некоего Раслера - является просто короткой сценой секса между ним и его женой, принцессой Ашелией, сопровождаемым непринуждённым разговором о недавней попытке покушения на отца принцессы, короля Далмаски. Здесь мы впервые встречаем имена Баша Ронсенберга и Ноа Габранта, здесь же узнаём о том, что они братья.
Во второй части повествование ведётся с точки зрения Баша. Будучи назначенным допрашивать неудавшегося ассасина Ноа, Баш стоит перед выбором - верность королю или верность брату. О принятом решении мы узнаём по ходу сюжета: попытавшись надавить на пленника вербально, Баш получает косвенное подтверждение своим догадкам о том, что причиной нападения на короля были вовсе не личные мотивы Габранта, направленные против него, Баша, на чём настаивал сам Габрант, а чисто политические. Однако, как уже сказано, это не является для него новостью, как и не меняет его планов по спасению Габранта. Как ему удалось проделать трюк с усыплением государственного преступника и выносом его в пустыню – остаётся только догадываться; автор оставила этот вопрос без ответа.
В этой же части находится короткая вставка, повествующая о том, что Далмаска всё же была захвачена королём соседней страны Вэйном Солидором, в причастности которого к покушению и был убеждён Баш. Здесь же нам мимоходом сообщается о смерти Раслера, с которым мы не успели толком-то и познакомиться.
Третья часть, самая длинная и в плане структуры, и в плане содержания – почти непрерывный пов Ноа, уже полгода как спасённого и прячущегося под именем пирата Тнарбага, - после небольшого проникновенного лирического введения отправляет нас прямиком в бой – когда оный пират нападает на судно, ранее ходившее под его собственным командованием, и имеющее на борту в данный момент консула Солидора. Тнарбаг решает атаковать судно, однако выдуманный им для команды предлог – перевозимые драгоценности и деньги – ни в коей мере не является основным мотивом его суицидальных действий, - ведь, как известно, судно очень хорошо бронировано, и даже «самый спесивый пират не счел бы зазорным прибавить ходу», чтобы избежать конфликта с ним. Автор опять же не поясняет, каким образом Ноа удалось одолеть непобедимое судно (заявление атакуемых «Похоже, они применяют бомбы» звучит странно; неужели никто раньше не догадался применить против брони бомбы? Остаётся предположить, что дело в специфических знаниях Тнарбага – куда конкретно эти самые бомбы метать). Захватив судно, пират бежит первым делом проверить наличие искомой персоны – встреча, как и положено настоящей встрече двух горячих мужчин, совсем не плавно перетекает в секс. Однако здесь автор делает неожиданный и очень радующий отход от клише – секс не приносит взаимного и сладкого удовлетворения обоим, а является лишь внешним проявлением эмоций, в какой-то мере даже мешающим их выражению. Самые тёплые чувства мы испытываем не от того, как нежно один взялся за член другого, а от того, что после секса говорит Вэйн захватчику. А если вы решили, что это банальное признание в любви – то опять ошиблись.
И в роли эпилога – диалог, возвращающий нас к Башу упоминанием его нелёгкой судьбы в плену у Солидора, а после него пара предложений, придающих концовке некоторый слащавый привкус, хотя и приглушённый намёком, что хэппи энд - это далеко не энд, а так, кусочек счастья, вырванный у судьбы-злодейки и дворцовых интриг.
О претензиях к фикуВот как раз финальная закольцовывающая ссылка на отношения между Ноа и Башем подтверждает мою уже укрепившуюся к концу произведения мысль об избыточности третьего по значимости и первого по хронологии пова Раслера. Персонаж представляется совершенно незначительным, а часть, рассказанная с его точки зрения, выпадает из логичного хода повествования и обладает чисто композиционной ценностью; видимо, автор использовал его, чтобы не делать введение - безусловно, необходимое для представления персонажей и обрисовки ситуации – безликим повествованием от третьего лица или ретроспективой в пове Баша, коих по тексту и без того хватает.
Кроме того, спорна необходимость двух сюжетных клише – использование не смертельно ядовитых, а всего лишь усыплящих ягод, и неизменный секс при долгожданной встрече. В принципе, первое довольно органично смотрится в тексте и, возможно, оправдано, а второе... предположим, оно служит раскрытию характеров героев.
О характерах персонажейКстати, о характерах. После прочтения осталось впечатление, что персонажи в «Верности» гораздо глубже, чем в самой Final Fantasy XII, хотя, конечно, это заявление очень провокационно. Если вы будете утверждать обратное – то знайте: вы не принижаете этим заслуги автора произведения, а улучшаете моё мнение об игре.
Характеры главных героев раскрываются в отношениях, с одной стороны, между братьями Башем и Ноа, с другой – между любовниками Ноа и Солидором. Братья очень разные, что сразу подчёркивается их ролями: один - убийца, второй - защитник, однако затем это противопоставление размывается, да и вообще оказывается лишь видимостью в контексте идеи произведения. Хотя эта связь является важной, она - не главное, а служит всего лишь фоном, оттеняющим отношения Ноа – Вэйн.
Если в первой линии подчёркивается, с одной стороны, противостояние героев (ненависть, обида за прошлые поступки) с другой - никуда не девшаяся привязанность, общие воспоминания, та самая верность, - то со второй линией всё сложнее. Тут и отношения «вассал - сюзерен»: преданность подданного королю и забота короля о своём подданном; и отношения «любимый – любящий»: способность на необдуманные поступки ради любимого человека и готовность ради него долго ждать и надеяться; тут и вечное стремление к обладанию идеалом и недостижимость этого идеала... Об истинных отношениях читателю судить приходится по обронённым фразам, тону, настроению, действиям, что чрезвычайно импонирует мне, уставшей от голливудской прямолинейности. К организации текста только одна претензия – мне кажется, лишним является абзац «Для Ронсенберга это было сродни признанию в том, что Ноа все-таки связан с Вэйном Солидором. Что он действовал по личному приказу вероломного принца. Признанием в том, кому Ноа хранит верность. Лучше виселица, чем заживо гнить в казематах султана, пока Маргрейсы торгуют твоей судьбой, шантажируя Вэйна.» Здесь автор зачем-то отказывается от принятого стиля ненавязчивого полупрозрачного намёка и разом выкладывает всю подноготную. Гораздо интереснее было бы собирать информацию о мотивах действий и причинах страхов по крупицам по всему тексту, как и пришлось делать во всех остальных случаях.
Об идее фикаОднако за главным мотивом и причиной всех действий, осуществляемых героями в фике, ходить далеко не нужно - он вынесен в заголовок. Показателем верности брату, которой Ноа требует от Баша, является то, что Баш должен дать Ноа умереть, поскольку другого выхода из этой ситуации сам Ноа не видит. Проявлением верности с точки зрения Баша считается то, что, рискуя положением и предавая собственного повелителя, он спасает Ноа и от смерти, и от плена, и от неприятной перспективы «заживо гнить в казематах султана», пока его судьбой шантажируют Вэйна. Верность по Вэйну – подарить своему вассалу лишний месяц своего общества, не омрачённый заботами о политике. Верность показывается автором с разных сторон: это и понятие, близкое к рыцарской чести, которое ярко иллюстрируется готовностью Ноа умереть, лишь бы не подвести, не стать обузой и инструментом шантажа своего короля; это и верность в разрезе как семейных, так и чисто человеческих взаимоотношений между двумя людьми, связанными чем-то большим, чем просто формальным "подчинённый - подчиняющий".
Заключение: О языке и стилеВ заключение немного о языке и стиле произведения. Язык – суховатый, фактологический, по сравнению с ожидаемым от заявленного жанра. Повествование ведётся от третьего лица с точки зрения персонажей, но переключается на отстранённо-событийную точку зрения для ретроспективного описания событий прошлого, что, опять же, не совсем соответствует заявленному жанру – романсу, но тем свежее делает произведение.
Атмосфера средневековья с его куртуазностью, пытками, политическими интригами и пиратскими буднями передана безупречно (возможно, это тоже достоинства игры; если бы прочитала остальные два фика – могла бы сказать точно, а так останусь при мнении, что это заслуга автора). Обстановка очаровала с самых первых абзацев, с загадочных фраз типа «...Трудно полагаться на дипломатию, когда на западных границах проводят учения элитные военные отряды розаррийского султаната, а на восточных – империи Солидоров». В этом состоянии "wow" я и оставалась всё время, только к середине разобравшись, кто кем является и поняв, что количество упоминаемых персонажей на самом деле в два раза меньше количества упоминаемых имён – то есть что герои называются когда по имени, а когда по фамилии; здесь без фонового знания канона пришлось тяжко. Более того – только во второе прочтение я поняла, что повов на самом деле три, а не два, и если сразу возникло чувство какой-то несостыковки между второй и первой частями, то, разобравшись, что Раслер и Баш – всё-таки не одно лицо, я ещё больше уверилась в ненужности пова Раслера.
ВыводТаким образом, при паре сюжетных клише, рациональность использования одного из которых я уже почти готова принять, при затрудняющем чтение избытке имён и спорном прологе, при лёгкой придирке к настроению концовки, произведение оставляет исключительно приятное впечатление. Благодаря досконально и достоверно переданной обстановке, логичным сюжету и раскрытию характеров, фик, вопреки некоторым оставленным за рамками сюжета обоснуям, конструирует мир полно, рисует его ярким и запоминающимся, и после этой проекции страшно увидеть вселенную канонную (а вдруг не дотягивает?), но - ужасно хочется.
@темы: Final Fantasy
удивительно интересно смотреть на свои истории с другой стороны! ощущение: так вот как оно на самом деле выглядит... ваааау...
огромное спасибо за внимательный разбор, соглашусь с каждым замечанием и, думаю, рецензент был довольно милосерден.
но вообще, правда, безумно интересно, причем именно с технической точки зрения: что кажется лишним, ненужным, навязчивым, что затрудняет восприятие, всякие очевидные казусы и неясности.
разбор в этом плане отличный, мне повезло с таким внимательным и вдумчивым читателем. не поленюсь еще раз сказать спасибо!!
честно говоря, я со способом "отравления" Ноа сомневалась больше, чем с бомбами. но стиснув зубы, вспомнила про Джульетту и решила, что позволено Шекспиру...
и не надо) ты сохранила интригу для остальных))
рада, что и в таком виде она оказалась полезной
а уж я как рада - сижу довооооольная))))).
Я прямо уже обзавидовалась Вашему стилю изложения.
да вы смеётесь, наверное
Если нет - то я очень рада, что рецензия получилась интересной кому-то ещё, кроме собственно автора и рецензента
На самом деле, во мне прямо просыпается уважение к фэндому семерки - потому что я бы ни за что не подписалась на этот рек-фест, если бы хотя бы примерно не представляла, кто там в фф7 кого, зачем, куда и как)))