По заявке
Botan-chan, которая хотела прочитать отзыв на
"Интересное чувство «ненависть»".
читать дальше
“Интересное чувство…” начинается вполне ожидаемо: привычные вопли Наруто, привычно рассерженная Цунадэ и привычная по сотням фиков обстановка Конохи, в которой ни одно из последних каноничных событий не происходило, не происходит и не произойдет. Затем мы встречаем элементы столь же привычные: «лисеныш» Наруто, постсоветские простонародные выражения, неизвестным образом попавшие в лексикон внучки хокаге Цунадэ, вставки японизмов (чьи значения для сего неискушенного в языках читателя по большей части остались загадкой)… но внезапно фокус повествования перепрыгивает на Ируку, и тут-то и появляется нечто в самом деле интересное.
Ирука выписан тщательно и любовно, фон, созданный из остальных персонажей, лишь призван отражать многочисленные грани его при всем этом не фанонного образа. Текст приобретает гладкость, лишь изредка нарушаемую (уместными не в фике, а в додзинси) звуковыми эффектами в виде ЗАГЛАВНЫХ БУКВ, эмоции расцветают, диалог становится живым, забавным и энергичным. Романтическая комедия, в которой роль шампанского исполняет особое зелье шиноби, а любовные записки пришпилены к стенке кунаем, разворачивается на фоне знакомых декораций в манере классической, но тем не менее не скучной (и даже весьма увлекательной), плавно перетекая в комедию приключенческую.
Единственный, кто может с Ирукой соперничать – Какаши, появляющийся с подобающей его имиджу опасной таинственностью и сохраняющий сей облик вплоть до второй половины текста. Разговоры с Цунадэ необходимы для сюжета, а вот причины, вынудившие автора начать текст с громкого появления Наруто и Цунадэ и отвести им как минимум страницу, остались для рецензента неясными.
Стиль автора живой и увлекательный, но оставляет впечатление то ли недовычитанности, то ли торопливости: красочные сравнения и лирические фразы («в его словах, словно тени хищных рыб на дне реки, скользнули новые, ранее неслышимые Ирукой обертоны», «облачная легкость») соседствуют с вездесущими «парнями», «развязанной манерой», щедро разбросанными тут и там многоточиями и вышеупомянутыми японизмами.
Текст этот – типичный пример игры со второстепенными персонажами на полигоне канона, игры, с одной стороны, инсайдерской, с другой стороны, несущей в себе все свойства продукта массовой культуры. В фандоме аниме и манги «Наруто» этот пласт текстов начал формироваться уже давно, не приобретая особую популярность ни на каком этапе развития фандома, но и не теряя своих преданных поклонников. Связь текста с каноном условна и носит антуражный характер, но при этом, не являясь ни попыткой заполнения лакун канона, ни попыткой внесения изменений в основополагающий материал, он не противоречит имеющейся у читателя информации. Иными словами, мы так мало знаем о персонажах и они так мало участвуют в событиях канона, что мы не только вольны интерпретировать их различными способами, но и использовать их в фандомном творчестве, не превращая его в фанон. В этом любопытном пласте текстов оригинальное творчество авторов сливается с фандомом, позволяя участникам существовать в собственном маленьком мирке, соединенным с каноном подобно тому, как полуостров соединен с материком.
Если вы хотите прочитать подражание стилю и атмосфере канона – не читайте этот фик. Если вас не интересуют ни Ирука, ни Какаши – не читайте этот фик. Если вы хотите прочитать милый, интересный, романтичный и динамичный текст, где обделенным вниманием демиурга персонажам достались главные роли, овации и (почти свадебные) букеты – прочитайте этот фик. Думаю, вы не пожалеете.
...постсоветские простонародные выражения, неизвестным образом попавшие в лексикон внучки хокаге Цунадэ, вставки японизмов...
...Текст приобретает гладкость, лишь изредка нарушаемую (уместными не в фике, а в додзинси) звуковыми эффектами в виде ЗАГЛАВНЫХ БУКВ...
...Стиль автора живой и увлекательный, но оставляет впечатление то ли недовычитанности, то ли торопливости...
Да, вы во всём правы ) Беты у меня тогда не было. А вот большая часть недостатков начинающего автора - была, включая японизмы, заглавные буквы и совсем уж просторечные выражения. Сейчас я многое переформулировала бы и по другому оформила, но что уже написано, то уже написано.
А за Какаши и Ируку - отдельное спасибо. Я их тихо люблю даже сейчас, что уж говорить про тогда, и очень рада, что это удалось выразить в тексте.