понедельник, 12 апреля 2010
Свободное участие. Отзыв на оридж
Джерри_ "
Злые травы" по заявке
Oriona и
Капитанова НадеждаОридж "Злые травы" написан на фемкинке по заявке "Ночь на Ивана Купалу со всей ее атрибутикой. Героини рассказа, влюбленные друг в друга, уединились в лесу. Время действия- где-то 10-12 век".
Действие фика относится к концу X века. В 988 произошло крещение Руси, а в 989 князь Владимир женился на Анне Византийской, сестре византийского императора, с которой и приезжает на Русь одна из героинь ориджа, Агата. Вторая героиня текста - Смышлена, русская девушка. На противопоставлении русской языческой и христианской византийской культур (и соответствующих им представлений о главенстве правил, религиозных ограничений, необходимости сдержанности - и о естественности желаний, важности их реализации) основан один из двух основных конфликтов текста. Второй же конфликт - противоречие постулируемого и действительного, благих намерений и варварских средств.
читать дальшеТекст стилизован под древнерусскую речь. Разумеется, такая стилизация более чем условна, ее задача - произвести впечатление инакого стиля, он скорее соответствует нашим условным представлениям о том, как именно он должен выглядеть: характерная инверсия и устаревшая лексика.
Когда речь заходит о подобных приемах, мне всегда в голову приходит вопрос: в каком именно объеме и, главное, в каких случаях производить замену таким образом, чтобы, с одной стороны, сохранить стиль, а с другой стороны - оставить текст понятным и удобным для чтения? Надо сказать, что со второй задачей автор более чем справился (даже мне, большому нелюбителю стилизаций с инверсией, текст показался очень хорош).
Что же касается первого пункта, авторский стиль можно охарактеризовать как очень интенсивное сочетание устаревсшей лексики и современных, но достаточно экспрессивных слов. Обильное использование сравнений. (У Смышлены глаза котовьи, круглые в ярую прозелень, конопушки на носу да нрав неповадливый.)
Несколько раз мне показалось, что выбор лексики выбивается из стиля - в частности, в нц-сцене: грудь, соски. Я уже заметила, что все части тела в тексте обозначаются современным языком, но на фоне исключительно метафорического описания это выглядит странно. (Трепет подстреленной птицы, всхлип, мягкая тяжесть груди Агаты, ее соски – как налитые ежевичные ягоды, темные на светлом.)
То же самое можно сказать и о построении предложений. Хотя большая их часть содержит в себе инверсию, ритм текста время от времени сбивается, и звучание получается современным. Это можно сказать, к примеру, и о приведенном выше предложении - именное односоставное. Если про лексику мне судить трудно, то сбои ритма я отношу к явным недостаткам - они цепляют взгляд, отвлекая от текста.
Структура текста простая и четкая. Экспозиция - поочередное описание героинь, Агаты и Смышлены, внешность и основные занятия, различия в верованиях. Завязка - первый показанный в тексте разговор и описание зантересованности Смышлены в Агате. Собственно действие - приглашение на праздник, разговор на празднике об обычаях и верованиях. Нц-сцена - кульминация. Последний показанный в тексте разговор - спад, и затем финал - решение Смышлены погубить будущего мужа Агаты.
В этой композиции мне показалась интересными три опорные точки - три разговора героинь. У каждого из них свое не только содержание и роль в тексте, но и развитие характера в отношении связующей точки - имени главной героини: вопрос - подверждение - убеждение.
Первый разговор:
- Смыш-ле-на, что означает твое имя? – любопытствует ромейка. – «Быстрая разумом»?
- Угу, - бормочет Смышлена. Шелковый подол метет траву, сбивает пушистые головы одуванчикам, шлепают босые ноги, переступают узкие сафьяновые туфли. – Такая шустрая, шустрей некуда.
Мы не знаем, в какой момент происходит этот разговор, с чего начинается, какой степени знакомства соответствует, но он очевидно необходим здесь, для того, чтобы после пролога - попеременных описаний - наконец свести героинь вместе, показать их во взаимодействии.
Второй разговор:
– Нет в Купалиной ночи ничего дурного. И в любви тоже нет. Любовь - она чистая. Она как… - Смышлена запнулась, глянула по сторонам, сыскала слово пригодное: - Она как тот костер. Ты прыгнешь через него, все дурное в тебе сгорит и пеплом унесется. Здесь так говорят. Так верят.
- Впрямь - Быстрая Разумом, - смеется Агата.
Если то, с какой легкостью Агата соглашается с доводами Смышлены, еще сколько-нибудь можно объяснить силой убеждения, то то, как быстро Агата впоследствии называет ее любимой - вряд ли. Из предыдущего текста нам ничего не известно о их активном общении (даже, скорее, наоборот, несмотря на то, что слово "подруга" в следующей цитате заставляет задуматься), и это указывает на то, что и Агата, вероятно, была неравнодушна к Смышлене и раньше, о чем самой Смышлене, мысли которой так или иначе передаются в повествовании, было не известно.
Третий разговор:
- Я не гневаюсь, нет. Я хочу, чтобы ты оставалась моей подругой… просто мне нужно побыть одной. Спросить Господа. Подумать, понимаешь меня?
- Да, - кивает Смышлена, не веря своему счастью.
- Ты же Быстрая Разумом, Агапиа, - Агата чуть растерянно озирается по сторонам, соображая, в какой стороне город.
Этот отрывок закольцовывает "внутреннюю" часть текста - кроме вступления и финала. Одновременно он служит точкой, в которой героини находятся после произошедших событий в неустойчивости. О решении, принятом Агатой, нам ничего не известно, она отправляется обумать его, но она оставляет напутствие Смышлене - хотя и не специально - принять собственное решение в согласии со своим разумом.
Выбор имени героини и акцент на его значимости может служить утверждением о превосходстве разумной мысли над традиционными убеждениями (интересно отметить при этом, что разум в таком разрезе если не приравнивается к сознательному отсутствию ограничения естественных желаний, то направлен на их оправдание; сдерживание их - напротив - неразумно, нецелесообразно), а значит и свободы чувств над различиями культур, верований и социальных статусов. Но разрешение конфликта оказывается временным, потому что уже не в теории-разговоре, а при столкновени с действительностью обе героини испытывают сомнения в правильности произошедшего. Смышлене легче преодолеть их, как из-за свободы мышления, так и, видимо, из-за более гибких законов ее народа, и результат этого мы видим в финале: на деле с торжеством разума и любви выходит не так просто, и ситуация показывается нам своей обратной стороной - исходящими из тех же естественных желаний ревностью, собственничеством, жаждой мести (эту двойственность, свойственную естественности, уже подозревала Агата; ее знания об истории собственного народа заставляют ее сомневаться).
Но поскольку разум - это не только убеждение и объяснение, но и анализ и рефлексия, Смышлена осознает противоречие в своих действиях, это ведь она только что говорила, что "любовь чистая", и она же сейчас собирает дурные травы на погибель сопернику. Именно это осознание вызывает ее слезы. Завершающая точка текста - символ противоречия ее благих и дурных намерений, теории и практики взаимоотношений, венок, сплетенный не только из березовых ветвей, но и из полыни.
Финал текста можно рассматривать как открытый - Агата не приняла своего решения, Смышлена не реализовала задуманное, ни традиции, ни разум пока не дали ответа на вопрос героинь - как им быть дальше. Каждый из читателей вполне может в предыдущем тексте найти указания на тот или иной исход или оценку отношений героинь: нам известна судьба греков, союз, заключаемый вопреки законам не может привести ни к чему хорошему; нам известна судьба греков, но нам не известно, достало ли им разума руководствоваться только благими намерениями; не стоит соотносить историю героинь с историей народа, это было бы слишком надуманным обобщением, судьба любой пары индивидуальна.
В общем и целом, "Злые травы" - яркий, живой текст, написанный хорошим языком, вопросы к которому могут возникать, в основном, в силу личных стилевых предпочтений. Он четко выстроен, содержит неожиданную развязку и ставит перед читателем интересный этический конфликт, который оставляет неразрешенным. Не могу не рекомендовать.
@темы:
Femslash
Ой, большое спасибо! (и какое облегчение, что можно не изображать анонима...)
Знаете, а это очень приятно, когда сообразительный читатель разгадывает коварные пейсательские уловки и зрит, что называется, в корень. Ибо рассказец скручен и сверчен в несколько слоев, и действительно закольцован по трое - чтоб уж было, как полагается по сказочным канонам.
И рецензент совершенно верно отметил смазанность во временном периоде от первого знакомства героинь до Купалской ночи. Собственно, я как бы нарочно урезал эту часть, предоставив читателям самим делать выводы на основе предоставленной информации - и чтобы рассказ не становился слишком длинным.
Что касается стилизации... ну, тут старался и выкручивался как мог, исходя из собственных смутных представлений о повседневной речи наших предков и их воззрениях на мир. Кто вообще сейчас может в точности сказать, как они говорили и что чувствовали, чем руководствовались в своих поступках и какими были тогдашние моральные нормы? В общем, в свое оправдание могу сказать только одно - я взял за образчик любимую Семенову и старался как мог.
Спасибо еще раз. Мне очень приятно, что рассказец кому-то приглянулся.
Собственно, я как бы нарочно урезал эту часть, предоставив читателям самим делать выводы на основе предоставленной информации
я пока писала, успела три раза передумать
Кто вообще сейчас может в точности сказать, как они говорили и что чувствовали, чем руководствовались в своих поступках и какими были тогдашние моральные нормы?
Конечно) так что я вас хорошо понимаю)
thegamed, спасибо за рецензию) я с ней, пожалуй, даже соглашусь)
я с ней, пожалуй, даже соглашусь)
отлично))))