По заявке Uk@R отзыв на фик без названия автора Рыжий еж, Ичиго/Ишида, NC-15, романтика
читать дальшеФик, о котором я сейчас собираюсь поговорить, по сути рассказывает очень простую историю. Ичиго встречает Ишиду на площади у торгового центра и, сам толком не понимая почему, провожает его по направлению к дому — а Ишида вроде бы и не рад ему, но не в силах от него избавиться. Ичиго понимает, что Ишида болен, и не может удержаться от желания о нем позаботиться. Он узнает, что Ишида живет один в маленькой квартирке вместе с кошкой, что он одинок, нелюдим и не желает принимать заботу — но Ичиго, разумеется, остается Ичиго и не отступает. Ичиго проводит ночь в квартире Ишиды, а наутро дело доходит до более или менее рейтинговой сцены. Завершается история достаточно классическим для романтически-юмористических историй эпилогом на тему «Как скрыть засосы».
Хотя, пожалуй, классический тут не только эпилог, но и сам сюжет. В центре истории два персонажа, которые внезапно становятся ближе в ситуации харт-комфорта, и при этом пробуждается скрывавшееся в них взаимное притяжение. Здесь этот сюжет выстроен, в принципе, достаточно гармонично и сбалансированно. Язык тоже довольно ровный — в сцене секса время резко меняется на настоящее, но это выглядит достаточно оправданным. На мой взгляд, куда больше сбивали общий ритм несколько внезапных почти авторских ремарок — «Вы когда-нибудь целовались с человеком, у которого так жутко обветрены губы? Даже если нет, это приятно», «… почти профессионально (если и бывают профессионалы в разрезании гранатов) срезал верхушку».
Но присмотримся к деталям — и прежде всего к персонажам. Ишида одинок, горд и независим; Ичиго способен напористо и почти назойливо заботиться о тех, кого считает своими. Это если говорить в общем. А что в частности? В фике много диалога. Местами он довольно удачно передает характеры героев: — Ты заболел? — А ты не мог спросить что-нибудь более существенное? — вполне узнаваемый Ишида. А вот это вообще милой неоднозначности беседа получилась:
— … ты собираешься проводить меня до дома?
— Да нет… Но я все равно не занят… Могу и пройтись…
— В гости не приглашаю, у меня заварка кончилась
— Я и не напрашиваюсь.
— Я плохой собеседник.
— Да ничего, мне нужно чем-то убить время.
И тем не менее, несмотря на то, что, на мой взгляд, характер Ишиды лучше поддается передаче речевыми средствами, в целом в фике его реплики почти неотличимы от реплик Ичиго. А местами они даже выделяются весьма странным, на мой взгляд, способом: —Нахрена тебе все это?, — А не шел бы ты? — это тоже Ишида в этом фике. Да, он, вообще говоря, высокомерен и невежлив, а в описываемой ситуации еще и болен и раздражен, но меня подобные выражения из его уст резанули: не та интонация слышится. Ишида, по моему ощущению, невежлив не таким способом.
Впрочем, трактовка Ишиды в фике вообще, на мой взгляд, довольно своеобразна. Он не просто одинок и живет один — он курит, чтобы утешиться, он слушает шумную музыку на полную громкость (он, очевидно, настолько любит музыку, что даже заболев и выйдя за лекарствами, покупает несколько дисков), а еще он плачет в подушку (да, и когда речь идет о нем, в тексте резко возрастает количество многоточий — очевидно, для передачи эмоциональности?). Разумеется, принцип арагорновых штанов все еще действует, и даже курение, как можно с натяжкой предположить, просто осталось за кадром канона, но… На мой взгляд, каноническому образу Ишиды не соответствуют не только и не столько факты, сколько их использование — вот этот сердитый на весь мир одинокий бунтарь в традиционнейшем смысле подросткового бунта имеет достаточно приблизительное отношение к действительно одинокому — но еще и гордому, целеустремленному и очень эффективному Ишиде Урюу, которого мы видим в Бличе.
Впрочем, возможно, это совершенно неудивительно для фика, где герои, правда, время от времени думают друг о друге «шинигами» и «квинси», но эти слова употребляются в той же замещающей функции, что и, скажем, «рыжий» и «брюнет» — а вот остальной реальности Блича и след простыл. Герои словно живут в мире, где им не приходилось и не приходится сражаться с Пустыми и путешествовать на иные уровни мироздания.
Об образе Ичиго в этом фике я, пожалуй, вряд ли могу поговорить так же подробно — он тут, на мой взгляд, набросан очень стандартно. Правда, в каноне Ичиго показан куда более застенчивым мальчиком даже в отношении девушек — но будем считать, что чудесные изменения в этой сфере вызваны то ли быстрым взрослением, то ли требованиями жанра. Лучше опять вернемся к реальности и ее изображению в этом фике.
А реальность тут как-то неуловимо сбоит и мерцает. Начиная с места жительства Ишиды — Ичиго от скуки разглядывал окружающие дома. Они были одинаковыми и ничем не примечательными. Он сам жил в похожем «пряничном» домике, окруженным высоким забором, но Ишида почему-то живет явно в многоквартирном доме. Дальше, Ишида видит свою квартиру так: Квартира – сказано громко, конечно. Маленькая комнатка, где еле-еле помещался диван и стол, коридор в котором тесно даже одному, мизерная кухня, где после установки холодильника, плиты и стола места осталось ровно на два шага… — и дальше мелкие детали постоянно подчеркивают бедность и тесноту, так что остается ощущение жалкого жилища. Но вот вечером ту же квартиру разглядывает Ичиго: Квартирка при всей ее мелкости и непонятном беспорядке, была милой. Уходить не хотелось… Здесь было тепло и уютно… Приглушенный желтый свет, диски по всем поверхностям, кисти, бумага, странные рисунки… Все это составляло общую гармоничную картину. Да, фактически два описания друг другу не так уж и противоречат (можно, конечно, придраться к дискам «по всем поверхностям» — по каким поверхностям? По столу в комнате и столу на кухне?), но очень сильно различается эмоциональная окраска. Можно бы предположить, что таким образом автор показывает нам разницу во взглядах Ичиго и Ишиды на мир, но эта тема проводится очень неровно. Ощущение уюта, о котором думает Ичиго, не подтверждается и не закрепляется деталями. Кроме того, Ичиго замечает следы того, что Ишида рисует, но сам Ишида об этом ни разу не вспоминает (каноническое его рукоделие тоже не упоминается). Такое скопление объяснимых, но не объясняемых расхождений оставило у меня, признаюсь, смутное абсурдное ощущение, что Ичиго и Ишида находятся в каких-то разных квартирах.
И тем не менее, несмотря на появившиеся у меня вопросы, фик, на мой взгляд, вполне читабельный. Я бы предположила, что он понравится любителям пэйринга Ичиго/Ишида, заранее настроенным на то, что между ними существует романтическое и эротическое напряжение. Персонажи фика все-таки в значительной части пересекаются с очерченными в каноне Ичиго и Ишидой, а харт-комфорт и «первый раз» — блюдо всегда популярное.
P.S.: нет такого рейтинга — NC-15, честное слово. Это обыкновенное R.
По заявке Uk@R отзыв на фик без названия автора Рыжий еж, Ичиго/Ишида, NC-15, романтика
читать дальше
читать дальше